Linguagem de script para complementar os recursos de acessibilidade Início da Página

Ministério da Educação

Logotipo Brasil para Todos

Instituto Benjamin Constant

"Um Olhar para o Infinito" - Ilustração

{Controles de Acessibilidade}
Onde estou?
Você está na  Página principal » Portal Braille » Grafia Braille da Língua Portuguesa » Apêndices » Apêndices
Conteúdo

Apêndices



APÊNDICE 1


Escrita Braille em Contexto Informático

A ocorrência crescente de expressões informáticas na literatura cotidiana – endereços de Internet, correio eletrônico, nomes de arquivos, etc. – gerou a necessidade de criar condições brailográficas que tornem fácil e clara sua leitura e escrita.

Para se alcançar esta finalidade, foi preparado um conjunto de símbolos e de regras para ser usado exclusivamente em contexto informático, o qual figura neste apêndice.

Por outro lado, a especificidade da simbologia informática desaconselha que os respectivos símbolos e regras se misturem com os demais símbolos e regras da escrita braille. Por isso, foi criado o sinal delimitador de contexto informático.

1 - Símbolos Usados em Contexto Informático

(ordem braille):
Símbolos Usados em Contexto Informático

2 - Observações e Normas de Aplicação:

2.1 - O sinal sinal (5 2) delimita a expressão informática que enquadra. No início desta, tem de ser precedido de espaço, se não ocorrer no princípio de uma linha; no fim da expressão, tem de ser seguido de espaço, caso não coincida com fim de linha.

EXEMPLOS:
Exemplos

2.2 - Considera-se til autônomo aquele que não afeta qualquer caractere. Escreve-se, portanto, explicitamente.

EXEMPLOS:
Exemplos

2.3 - O sinal sinal (46 36) representa o caractere “sublinhado” que não afeta qualquer outro caractere.

EXEMPLOS:
Exemplos

2.4 - O sinal sinal (456 36) indica o início de sublinhado e o sinal sinal (456 25) indica o fim de sublinhado seja de um caractere, seja de uma expressão.

EXEMPLOS:
Exemplos

2.5 - A barra vertical Sinais (456 123) só será precedida ou seguida de espaço se o for no original.

EXEMPLOS:
Exemplos

APÊNDICE 2


Símbolos Usados em outros Idiomas, Inexistentes em Português ou Representados por Sinais Braille Diferentes

ALEMÃO
Alemão

DINAMARQUÊS
Dinamarquês

ESPANHOL
Espanhol

FRANCÊS
Francês

INGLÊS
Inglês

ITALIANO
Italiano

LATIM
Latim

SUECO
Sueco

APÊNDICE 3


1 - Alfabeto Grego Clássico

1.1 -
Alfabeto Grego Clássico

1.2 - Letras Arcaicas
Letras Arcaicas

1.3 - Sinais Diacríticos
O sinal Sinais Diacríticos (123456) tem aqui a função de referencial de posição.

Sinais Diacríticos

1.4 - Vogais Acentuadas
Vogais Acentuadas

2 - Alfabeto Hebraico
Alfabeto Hebraico

3 - Alfabeto Russo ou Cirílico Moderno
As maiúsculas e minúsculas representam-se, respectivamente, pelos sinais Alfabeto Russo ou Cirílico Moderno (45) e Alfabeto Russo ou Cirílico Moderno (5).
Alfabeto Russo ou Cirílico Moderno

Notas:
(1) O travessão significa que as letras em tinta são as mesmas que os sinais braille representam.
(2) Soa como uma semiconsoante seguida de um e semiaberto.
(3) Soa como uma semiconsoante seguida de um o semiaberto.
(4) É um i pós-vocálico.
(5) É um r simples.
(6) Soa como um h muito aspirado.
(7) O ponto 4 representa uma vírgula por cima da letra.
(8) É o sinal duro. Não tem representação em português.
(9) Soa entre i e e mudo.
(10) É o sinal brando. O h encontra-se depois de l e de n; o i depois de outras consoantes. Podem também ser grafados com uma vírgula por cima da letra ou, ainda, não ter representação.
(11) Soa como uma semiconsoante seguida de um u.
(12) Soa como uma semiconsoante seguida de um a.

APÊNDICE 4


Sinais Convencionais Usados em Esperanto e Outras Línguas
Sinais Convencionais Usados em Esperanto e Outras Línguas
Fim da Página Site Desenvolvido pela Acessibilidade Brasil 2005 | www.acessobrasil.org.br